Translations

2018
  • Dire-il-vero in Foucault et Arendt : parrēsia, paria e academicinei tempi bui [Truth telling in Foucault and Arendt: Parrhesia, the Pariah and Academics in Dark Times] in Contro-Parola: Foucault el la parrēsia, edited by Viviana Segreto. Milano-Udine: Mimesis Edizioni, pp. 165-185. [Translated in Italian]

 

2017

  • ‘Ηow do you explain this phenomenon’? Tracing “heterotopias” in Alexandra Papadopoulou’s texts [Πώς εξηγείς σε παρακαλώ το φαινόμενον αυτό;’ Ανιχνεύοντας «ετεροτοπίες» σε κείμενα της Αλεξάνδρας Παπαδοπούλου]. In Katerina Dalakoura, Kiki Deliyianni, Christos Tzikas, Vassilis Foukas (eds), Issues of History of Greek Education and gender (19th and 20th c.) [Θέματα ιστορίας της Ελληνικής εκπαίδευσης και φύλο], Thessaloniki: Kyriakidis publications, 215-236. [transslated in Greek]

 

2016

  • A Aventura da pesquisa narrative [The Adventure of Narrative Research] in Narrativas, Genero e Politica [Narratives, Gender and Politics], edited by Rosineiro Cordeiro and Luciana Kind, 67-84. Curitiba: Editora CRV (translated in Portuguese)

 

2014

  • ‘Narrative fenomener: Kartlegging av narrativ forkning’ [Narrative Phenomena: Making Cartographies of narrative research’] in “Psykososialt arbeid. Fortellinger, medvirkning ogfellesskap”. [Psychosocial work: stories, participation and community], Eva Skærbæk, Morten Nissen (eds). Oslo: Gyldendal Akademisk, pp. 29-44. (translated in Norwegian)

 

2008

  • ‘The paradox of being a woman teacher’, in Gender andEducation, 12 (4), 463-478, in Deligianni-Kouimtzi, B. (ed.) Educators and Gender [Ekpaideytikoi kai fylo]. Policy document publication, funded by the EU, Athens: Research Centre for Equality [Kentro ereunon gia themata isotitas], 52-78. (Translated in Greek)